庄子曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎寝卧其下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
[1] According to some commentators,these are names of trees.According to others,these are names of persons.
参考文献
一、译著
[奥]弗洛伊德.释梦.孙名之译.北京:商务印书馆,1996.
[德]汉斯·格奥尔格·伽达默尔.真理与方法.洪汉鼎译.上海:上海译文出版社,1992.
[德]黑格尔.美学.朱光潜译.北京:商务印书馆,1979.
[德]舒里安.审美感知心理学.罗悌伦译.桂林:漓江出版社,1992.
[法]安田朴.中国文化西传欧洲史.耿昇译.北京:商务印书馆,2000.
[古希腊]柏拉图.文艺对话集.朱光潜译.北京:人民文学出版社,1963.